Giliana Kudsha
La Conversión de Israel
El Israel de hoy en día abrazará a Sus Mensajeros, porque ha sido prometido en las Escrituras. Eventualmente escucharán las palabras de guía de su Pastor y serán reunidos en la Sinagoga de la Luz.
Continuad orando por la conversión de Israel y por el mundo.
Enseñanzas de la Luz Capítulo 12:
El Cuerpo (la Cáscara Física)
1 Un cuerpo es solo una cáscara para una fase particular de la vida. Una vez que esta fase se acaba, sabed que el cuerpo es menos importante que el alma.
2 El cuerpo solo va a ir a un sitio – la tumba, pero el alma tiene opciones para elegir y los resultados son eternos.
3 Aunque las fuerzas de la oscuridad moldearon el cuerpo en el que vuestra alma habita, fue por la gracia del Padre de la Luz que sois capaces de hablar y de moveros.
4 Aunque el cuerpo no es tan importante como el alma, es el cuerpo el que os hace cometer errores y el que causa dolor a la Cruz de Luz y el que causa dolor a vuestra alma.
5 No os preocupéis por qué ropa os vais a poner sobre vuestro cuerpo o qué tipo de sandalias os vais a poner sobre vuestros pies. En vez de eso, preocupaos por la perfección de vuestra alma.
6 Los Seres Celestiales son muy conscientes de vuestras necesidades y harán provisiones para vosotros de muchas maneras diferentes – especialmente a aquellos que permanecen fieles en la obra divina y no permiten que la duda penetre sus corazones.
Torá – Números 25:10-30:1:
PARASHAT PINJAS – SECCIÓN PINJAS
10 El Eterno habló a Moshé (Moisés), diciendo:
11 Pinjas, hijo de Elazar, hijo de Aarón el Sacerdote, ha apartado Mi ira de los Hijos de Israel, cuando con celo Me vengó entre ellos, por lo que no consumí a los Hijos de Israel en Mi venganza.
12 Por eso di: he aquí que le doy Mi pacto de paz.
13 Y será para él y para su descendencia posterior un pacto de sacerdocio eterno, porque tomó venganza por su Dios y procuró expiación para los Hijos de Israel.
14 El nombre del hombre israelita que fue asesinado junto con la midianita era Zimri, hijo de Salu, líder de una casa paterna de los shimonitas.
15 Y el nombre de la mujer midianita muerta era Cozbi, hija de Tzur, que era jefe de los pueblos de una casa paterna en Midián.
16 El Eterno le habló a Moshé (Moisés), diciendo:
17 «Hostiga a los midianitas y mátenlos;
18 pues ellos te hostigaron a través de su conspiración que conspiraron contra ustedes en el asunto de Peor, y en el asunto de Cozbi, hija de un líder de Midián, su hermana, que fue asesinada el día de la plaga en el asunto de Peor».
26
1 Ocurrió tras la plaga que El Eterno le habló a Moshé (Moisés) y a Elazar, hijo de Aarón el Sacerdote, diciendo:
2 «Tomad un censo de toda la asamblea de los Hijos de Israel, a partir de veinte años en adelante, según sus casas paternas, de todo el que sale a la legión de Israel».
3 Y habló Moshé (Moisés) y Elazar el sacerdote con ellos en las planicies de Moab, junto al Jordán, cerca de Jericó, diciendo:
4 «A partir de veinte años de edad en adelante, tal como El Eterno le ordenó a Moshé (Moisés) y a los Hijos de Israel cuando salían de la tierra de Egipto».
5 Reuben (Rubén), el primogénito de Israel, los hijos de Reuben (Rubén): de Janoj, la familia janojita; de Palu, la familia paluita;
6 de Jetzron, la familia jetzronita; de Carmi, la familia carmita.
7 Éstas son las familias de los reubenitas; su cómputo fue cuarenta y tres mil setecientos treinta.
8 Los hijos de Palu: Eliav.
9 Y los hijos de Eliav: Nemuel y Datán y Aviram, los mismos Datán y Aviram que fueron convocados por la asamblea, que disputaron con Moshé (Moisés) y Aarón en la asamblea de Koraj, cuando disputaron contra El Eterno.
10 Entonces la tierra abrió su boca y se los tragó a ellos y a Koraj matando a la asamblea, cuando el fuego consumió a doscientos cincuenta hombres y se transformaron en señal.
11 Pero los hijos de Koraj no murieron.
12 Los hijos de Shimon (Simeón) según sus familias: de Nemuel, la familia nemuelita; de Iamin, la familia iaminita; de Iajin, la familia iajinita;
13 de Zeraj, la familia zerajita; de Shaul, la familia shaulita.
14 Éstas son las familias de los shimonitas: veintidós mil doscientos.
15 Los hijos de Gad según sus familias: de Tzefón, la familia tzefonita; de Jagi, la familia jagita; de Shuni, la familia shunita;
16 de Ozni, la familia oznita; de Eri, la familia erita;
17 de Arod, la familia arodita; de Areli, la familia arelita.
18 Éstas son las familias de los hijos de Gad según su cómputo: cuarenta mil quinientos.
19 Los hijos de Iehuda (Judá), Er y Onan; Er y Onan murieron en la tierra de Canaán.
20 Los hijos de Iehuda (Judá) según sus familias eran: de Shela, la familia shelanita; de Peretz, la familia peretzita; de Zeraj, la familia zerajita.
21 Los hijos de Peretz eran: de Jetzron, la familia jetzronita; de Jamul, la familia jamulita.
22 Éstas son las familias de Iehuda (Judá) según su cómputo: setenta y seis mil quinientos.
23 Los hijos de Isajar (Isacar) según sus familias eran: Tola, la familia tolaita; de Puva, la familia punita;
24 de Iashuv, la familia iashuvita; de Shimron, la familia shimronita.
25 Éstas son las familias de Isajar (Isacar) según su cómputo: sesenta y cuatro mil trescientos.
26 Los hijos de Zebulun (Zabulón) según sus familias: de Sered, la familia seredita; de Elon, la familia elonita; de Iajlel, la familia iajlelita.
27 Éstas son las familias de los zebulunitas según su cómputo: sesenta mil quinientos.
28 Los hijos de Iosef (José) según sus familias: Menashe y Efraim.
29 Los hijos de Menashe: de Majir, la familia majirita, y Majir engendró a Gilad; de Gilad, la familia giladita.
30 Éstos son los hijos de Gilad: de Iezer, la familia iezerita; de Jelek, la familia jelekita;
31 de Asriel, la familia asrielita; de Shejem, la familia shejemita;
32 de Shemida, la familia shemidaíta; de Jefer, la familia jeferita.
33 Tzelofejad hijo de Jefer no tuvo hijos, solamente hijas; y los nombres de las hijas de Tzelofejad: Majla, Noa, Jogla, Milka y Tirtza.
34 Éstas son las familias de Menashe, y su cómputo: cincuenta y dos mil setecientos.
35 Éstos son los hijos de Efraim según sus familias: de Shutelaj, la familia shutelajita; de Bejer, la familia bejerita; de Tajan, la familia tajanita.
36 Y éstos son los hijos de Shutelaj: de Eran, la familia eranita.
37 Éstas son las familias de los hijos de Efraim según su cómputo: treinta y dos mil quinientos. Éstos son los hijos de Iosef (José) según sus familias.
38 Los hijos de Biniamin (Benjamín) según sus familias: de Bela, la familia belaíta; de Ashbel, la familia ashbelita; de Ajiram, la familia ajiramita;
39 de Shefufam, la familia shefufamita; de Jufam, la familia jufamita.
40 Y los hijos de Bela eran Ard y Naaman: la familia ardita; de Naaman, la familia naamita.
41 Éstos son los hijos de Biniamin (Benjamín) según sus familias, y su cómputo: cuarenta y cinco mil seiscientos.
42 Éstos son los hijos de Dan según sus familias: de Shujam, la familia shujamita. Éstas son las familias de Dan según sus familias.
43 Todas las familias shujamitas según su cómputo: sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
44 Los hijos de Asher (Aser) según sus familias: de Imna, la familia imnita; de Ishvi, la familia ishvita; de Beriá, la familia beriíta;
45 los hijos de Beriá: de Jever, la familia jeverita; de Malkiel, la familia malkielita.
46 El nombre de la hija de Asher (Aser): Seraj.
47 Éstas son las familias de los hijos de Asher (Aser) según su cómputo: cincuenta y tres mil cuatrocientos.
48 Los hijos de Naftali (Neftalí) según sus familias: de Iajtzeel, la familia iajtzeelita; de Guni, la familia gunita;
49 de Ietzer, la familia ietzerita; de Shilem, la familia shilemita.
50 Éstas son las familias de Naftali (Neftalí) según sus familias, y su cómputo: cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
51 Éstos son los cómputos de los hijos de Israel: seiscientos un mil setecientos treinta.
52 El Eterno le habló a Moshé (Moisés), diciendo:
53 «A éstos les será dividida la tierra como herencia, según el número de nombres.
54 Para el más numeroso aumentarás su herencia y para el menos numeroso disminuirás su herencia; cada hombre según su cómputo recibirá su herencia.
55 Únicamente por sorteo será la tierra dividida, según los nombres de sus tribus paternas heredarán. 56 Según el sorteo se dividirá la herencia de cada uno, entre los más numerosos y los menos numerosos.
57 Éstos son los cómputos de los levitas, según sus familias: de Gershon, la familia gershonita; de Kehat, la familia kehatita; de Merari, la familia merarita.
58 Éstas son las familias levitas: la familia livnita; la familia jevronita; la familia majlita; la familia mushita; la familia korajita; y Kehat engendró a Amram.
59 El nombre de la mujer de Amram era Iojeved, hija de Levi, que le nació a Levi en Egipto; y ella dio a luz de Amram a Aarón, Moshé (Moisés) y a su hermana Miriam.
60 A Aarón le nacieron Nadav y Avihu, Elazar e Itamar.
61 Nadav y Avihu murieron cuando trajeron un fuego extraño ante El Eterno.
62 Sus cómputos fueron veintitrés mil, todo varon a partir de un mes de edad en adelante, pues no se contaron entre los Hijos de Israel, pues no se les dio herencia entre los Hijos de Israel.
63 Éstos son los que fueron censados por Moshé (Moisés) y Elazar el sacerdote, quienes censaron a los Hijos de Israel en las planicies de Moab, junto al Jordán, cerca de Jericó.
64 Y entre éstos no había ningún hombre de los que censaron Moshé (Moisés) y Aarón el Sacerdote, quienes censaron a los Hijos de Israel en el Desierto del Sinaí.
65 Pues El Eterno había dicho de ellos: «Ciertamente morirán en el Desierto», y no quedó ninguno de ellos, excepto Kalev, hijo de Iefune, y Iehoshúa (Josué), hijo de Nun.
27
1 Las hijas de Tzelofejad, hijo de Jefer, hijo de Gilad, hijo de Majir, hijo de Menashe, de las familias de Menashe, hijo de Iosef (José), se acercaron. Y éstos son los nombres de sus hijas: Majla, Noa, Jogla, Milka y Tirtza.
2 Y se pararon ante Moshé (Moisés), ante Elazar el sacerdote, y ante los líderes y toda la asamblea en la entrada de la Tienda de la Reunión, diciendo:
3 «Nuestro padre murió en el Desierto, pero no se contaba entre la asamblea que se reunió en contra de El Eterno en la asamblea de Koraj, sino que murió por su propio pecado, y no tuvo hijos varones.
4 ¿Por qué el nombre de nuestro padre habría de borrarse de su familia porque no tuvo varón? Dadnos una posesión entre los hermanos de nuestro padre».
5 Y Moshé (Moisés) presentó su demanda ante El Eterno.
6 El Eterno le dijo a Moshé (Moisés), diciendo:
7 «Las hijas de Tzelofejad hablan correctamente. Ciertamente les darás una posesión de herencia entre los hermanos de su padre y harás que la herencia del padre pase a ellas.
8 Y a los Hijos de Israel les hablarás, diciendo: si un hombre muriere y no tuviere hijo varón, haréis que su herencia pase a su hija.
9 Si no tiene hija, les daréis su herencia a sus hermanos.
10 Si no tiene hermanos, les daréis la herencia a los hermanos de su padre.
11 Si no hay hermanos del padre, le daréis la herencia al familiar más cercano de su familia, y él la heredará. Éste será para los Hijos de Israel un decreto de justicia, tal como El Eterno le ordenó a Moshé (Moisés)».
12 El Eterno le dijo a Moshé (Moisés): «Sube a esta montaña de Avarim y observa la Tierra que he dado a los Hijos de Israel.
13 Tú la verás y te reunirás con tu pueblo, tú también, igual que tu hermano Aarón se reunió;
14 pues os rebelasteis contra Mi palabra en el Desierto de Tzin, en la disputa de la asamblea, para santificarme en el agua ante sus ojos. Fueron las aguas de la disputa de Kadesh, en el Desierto de Tzin».
15 Moshé (Moisés) le habló a El Eterno, diciendo:
16 «Que El Eterno, Dios de los espíritus de toda carne, designe un hombre sobre la asamblea,
17 quien saldrá delante de ellos y entrará delante de ellos, quien los sacará y los entrará, para que la asamblea de El Eterno no sea como ovejas sin pastor».
18 El Eterno le dijo a Moshé (Moisés): «Toma para ti a Iehoshúa (Josué), hijo de Nun, un hombre en el cual hay espíritu, y apoya tu mano sobre él.
19 Lo harás pararse ante Elazar el sacerdote y ante toda la asamblea, y lo ordenarás ante sus ojos.
20 Colocarás de tu resplandor espiritual sobre él, para que toda la asamblea de los Hijos de Israel le obedezca.
21 Ante Elazar el sacerdote se parará, quien le consultará acerca del juicio de los Urim ante El Eterno; por su palabra saldrán y por su palabra entrarán, él y todos los Hijos de Israel junto con él, y toda la asamblea».
22 Moshé (Moisés) hizo tal como El Eterno le había ordenado. Tomó a Iehoshúa (Josué) y lo hizo parar ante Elazar el sacerdote y ante toda la asamblea.
23 Apoyó sus manos sobre él y lo ordenó, tal como El Eterno había dicho a través de Moshé (Moisés).
28
1 El Eterno habló a Moshé (Moisés), diciendo:
2 «Da órdenes a los Hijos de Israel y diles: Mi ofrenda, Mi comida para Mis fuegos, Mi aroma agradable, seréis cuidadosos de ofrendarme en su tiempo designado.
3 Y les dirás: ésta es la ofrenda de fuego -ishe-que habréis de ofrendar ante El Eterno: corderos machos en su primer año, sin mácula, dos por día, como una continua ofrenda ígnea -olá-.
4 Un cordero lo ofrendarás a la mañana y el segundo cordero lo ofrendarás a la tarde,
5 con un décimo de efá de sémola como ofrenda vegetal -minjá-, mezclado con un cuarto de hin de aceite prensado.
6 Es la ofrenda ígnea -olá- continua que se hacía en el Monte del Sinaí, para un aroma agradable, una ofrenda de fuego -ishe- a El Eterno.
7 Y su libación es un cuarto de hin para un cordero, a ser vertido en el Santo, una libación embriagante para El Eterno.
8 El segundo cordero lo ofrendarás a la tarde; como la ofrenda vegetal -minjá- de la mañana y como su libación lo ofrendarás, una ofrenda de fuego -ishe- para un aroma agradable para El Eterno.
9 Y en el día de Shabat ofrendarás: dos corderos machos en su primer año, sin mácula, dos décimos de sémola como ofrenda vegetal -minjá-, mezclados con aceite, y su libación.
10 La ofrenda ígnea -olá- de cada Shabat en su propio Shabat, además de la ofrenda ígnea -olá- continua y su libación.
11 Y en vuestros principios de mes ofreceréis como ofrenda ígnea -olá- a El Eterno: dos toros jóvenes, un carnero, y siete corderos en su primer año, sin mácula;
12 y tres diezmos de harina de sémola como ofrenda vegetal -minjá-, mezclados con aceite, por cada toro; y dos diezmos de harina de sémola como ofrenda vegetal -minjá-, mezclados con aceite, por cada carnero.
13 Y un diezmo de harina de sémola como ofrenda vegetal -minjá-, mezclados con aceite, por cada cordero. Es una ofrenda ígnea -olá- de olor grato para El Eterno.
14 Sus libaciones de vino: medio hin será para el toro, un tercio de hin por cada carnero, y un cuarto de hin para el cordero; ésta es la ofrenda ígnea -olá- de cada mes para los meses del año.
15 También se hará un macho cabrío por sacrificio expiatorio -jatat- para El Eterno y su libación, además de la ofrenda ígnea -olá- continua.
16 En el mes primero, el día catorce del mes, será la ofrenda de Pesaj a El Eterno.
17 El día quince de este mes es fiesta; durante siete días se comerán matzot.
18 El primer día es una santa convocación; no haréis ninguna labor.
19 Ofrendaréis una ofrenda de fuego -ishe-, una ofrenda ígnea -olá- para El Eterno: dos toros jóvenes, un carnero, siete corderos machos en su primer año, sin mácula serán para vosotros.
20 Y su ofrenda vegetal -minjá-: sémola mezclada con aceite; haréis tres décimos de efá por cada toro y dos décimos de efá por el carnero.
21 Un décimo de efá haréis por cada cordero de los siete corderos.
22 Y un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-, para procuraros expiación
23 Además de la ofrenda ígnea -olá- de la mañana que es para la ofrenda ígnea -olá- continua, haréis éstas.
24 Como éstas haréis cada día durante los siete días: comida, una ofrenda de fuego -ishe-, un aroma agradable para El Eterno; además de la ofrenda ígnea -olá- continua que será hecha con su libación.
25 El séptimo día será una santa convocación para vosotros: no haréis ninguna labor.
26 El día de las primicias, cuando ofrendéis una nueva ofrenda vegetal -minjá- a El Eterno en vuestra Fiesta de las Semanas –Shavuot-, será una santa convocación para vosotros; no haréis ninguna labor.
27 Ofrendaréis una ofrenda ígnea -olá- para un aroma agradable para El Eterno: dos toros jóvenes, un carnero, siete corderos en su primer año.
28 Y su ofrenda vegetal -minjá-: sémola mezclada con aceite: tres décimos de efá por cada toro; dos décimos de efá por el carnero;
29 un décimo de efá por cada cordero de los siete corderos.
30 Un macho cabrío para expiar por vosotros.
31 Además de la ofrenda ígnea -olá- continua y su ofrenda vegetal -minjá- las ofrendaréis: sin mácula serán para vosotros, y sus libaciones.
29
1 En el mes séptimo, el primero del mes, habrá una santa convocación para vosotros; no haréis ninguna labor, será un día de toque de shofar para vosotros.
2 Haréis una ofrenda ígnea -olá- para un aroma agradable para El Eterno: un toro joven, un carnero, siete corderos machos en su primer año, sin mácula.
3 Y su ofrenda vegetal -minjá-: sémola mezclada con aceite: tres décimos de efá para el toro; dos décimos de efá para el carnero;
4 y un décimo de efá por cada cordero de los siete corderos.
5 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat- para procuraros expiación.
6 Además de la ofrenda ígnea -olá- de la Luna Nueva y su ofrenda vegetal -minjá-, la ofrenda ígnea -olá- continua y su ofrenda vegetal -minjá-, y sus libaciones según su ley, para un aroma agradable, una ofrenda de fuego -ishe- para El Eterno.
7 El día diez de este séptimo mes habrá una santa convocación para vosotros y afligiréis vuestras almas; no haréis ninguna labor.
8 Ofrendaréis una ofrenda ígnea -olá- a El Eterno para un aroma agradable: un toro joven, un carnero, siete corderos machos en su primer año; serán sin mácula, para vosotros.
9 Y su ofrenda vegetal -minjá-: sémola mezclada con aceite: tres décimos de efá por el toro; dos décimos de efá por el carnero;
10 y un décimo de efá por cada cordero de los siete corderos.
11 Un macho cabrío por sacrificio expiatorio -jatat-, además del sacrificio expiatorio -jatat- de la expiación y la ofrenda ígnea -olá- continua, con su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones.
12 El día quince del séptimo mes, habrá una santa convocación para vosotros; no haréis ninguna labor; celebraréis una fiesta para El Eterno durante un lapso de siete días.
13 Ofrendaréis una ofrenda ígnea -olá-, una ofrenda de fuego -ishe-, un aroma agradable para El Eterno: trece toros jóvenes, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año; serán sin mácula.
14 Y su ofrenda vegetal -minjá-: sémola mezclada con aceite: tres décimos de efá por cada toro de los trece toros; dos décimos de efá por cada carnero de los dos carneros;
15 y un décimo de efá por cada cordero de los catorce corderos.
16 Un macho cabrío como un sacrificio expiatorio -jatat-, además de la ofrenda ígnea -olá- continua con su ofrenda vegetal -minjá- y su libación.
17 Y el segundo día: doce toros jóvenes, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año, sin mácula.
18 Y sus ofrendas vegetales y sus libaciones para los toros, los carneros, y los corderos, en sus cantidades tal como se requiere.
19 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones.
20 Y el tercer día: once toros, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año, sin mácula.
21 Y su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones por los toros, los carneros y los corderos, en sus cantidades tal como se requiere.
22 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y su libación.
23 Y el cuarto día: diez toros, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año, sin mácula.
24 Y su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones por los toros, los carneros y los corderos, en sus cantidades tal como se requiere.
25 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y su libación.
26 Y el quinto día: nueve toros, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año, sin mácula.
27 Y su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones por los toros, los carneros y los corderos, en sus cantidades tal como se requiere.
28 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y su libación.
29 Y el sexto día: ocho toros, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año, sin mácula.
30 Y su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones por los toros, los carneros y los corderos, en sus cantidades tal como se requiere.
31 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones.
32 Y el séptimo día: siete toros, dos carneros, catorce corderos machos en su primer año, sin mácula.
33 Y su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones por los toros, los carneros y los corderos, en sus cantidades tal como se requieren.
34 Un macho cabrío como sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y su libación.
35 El octavo día será una restricción –atzeret- para vosotros; no haréis ninguna labor.
36 Ofrendaréis una ofrenda ígnea -olá-, una ofrenda de fuego -ishe-, un aroma agradable para El Eterno; un toro, un carnero, siete corderos en su primer año, sin mácula.
37 Su ofrenda vegetal -minjá- y sus libaciones para el toro, el carnero, y los corderos será en sus cantidades tal como se requiere.
38 Un macho cabrío por sacrificio expiatorio -jatat-; además de la ofrenda ígnea -olá- continua, su ofrenda vegetal -minjá- y su libación.
39 Estos son los sacrificios que haréis para El Eterno en vuestras fiestas designadas, además de vuestros votos y vuestras ofrendas voluntarias para vuestras ofrendas ígneas, vuestras ofrendas vegetales, vuestras libaciones y vuestras ofrendas de paz.»
30
1 Moshé (Moisés) les dijo a los Hijos de Israel tal como todo lo que El Eterno le había ordenado.